Een dodelijk liaison
Matthew Plampin
In 1853 is de Amerikaan Samuel Colt neergestreken in Londen, om net als in de Verenigde Staten een revolverfabriek op te bouwen. Gezien hun imperialistische politiek met allerlei conflicten als gevolg leek Engeland hem ideaal als afzetgebied. Later kwam daar nog de Krimoorlog bij, die in 1854 uitbrak, eigenlijk een conflict tussen de Russische tsaar en Turkije. Groot-Brittannië was een van de Europese landen die de Turken steun verleenden.
Samuel Colt was evenwel op en top een zakenman. Hij wilde zijn revolvers leveren, aan wie ze maar betaalde. Edward Lowry, zijn assistent, helpt hem daar bij. Hij ziet het al helemaal voor zich: directeur worden van een van de Coltfabrieken. Maar als de liefde in het spel komt, ziet de ambitieuze Edward dat andere dingen misschien wel belangrijker zijn in het leven. De twijfels komen, ook nadat hij ziet wat een revolver aan kan richten.
Zijn oog is gevallen op het meisje Caroline, die in de fabriek werkt. Maar Caroline raakt via haar zus, die getrouwd is met een Ier en een dochtertje heeft, betrokken bij Ierse activisten. Zij willen de Engelse premier vermoorden. Natuurlijk zijn dan revolvers erg handig! Caroline krijgt het moeilijk: ze is verliefd, maar ze wil haar zus blijven bijstaan. Zo is ze een makkelijk chantage doelwit.
De Engelse concurrent van Colt, Bob Adams doet verwoede pogingen om de regeringscontracten in de wacht te slepen, en dan is er nog Lady Cecilia Wardell, een activiste die tegen wapens is en demonstreert voor de fabriek. Samen met de politici Lord John Russell en Lord Palmerston vormen zij de achtergrond van het verhaal ter plaatse, in Londen, waarvan ook de armoede beschreven wordt, en waar de bouw van onder andere de nieuwe regeringsgebouwen een klein rolletje krijgen.
Dat Matthew Plampin goed is in sfeer scheppen wisten we al van ‘de straatfilosoof’. Hier doet hij het opnieuw! Ook als het boek dicht gaat, waan je je nog in het negentiende-eeuwse Londen.
Op het grote vlak is er de Europese en Britse politiek met de dreigende oorlog, en op het kleine persoonlijke vlak liefde en verraad. Het is een verhaal dat vol zit met interessante feiten.
Matthew Plampin is historicus en heeft terdege onderzoek verricht om een goed gedocumenteerd verhaal te kunnen vertellen. (Verantwoording achterin). Maar bovenal is hij een goed verteller, het verhaal sleept je mee: zal Edward in staat zijn zijn Caroline uit de handen van de Ieren te houden? Wie is er verantwoordelijk voor die kisten revolvers die blijkbaar niet gemerkt zijn?
Slechts één ding kan je van tevoren weten: hoe de Krimoorlog verloopt.
Maar om het antwoord te verkrijgen op de andere vragen, zul je toch echt dit meeslepende en boeiende verhaal zelf moeten lezen.
ISBN 9789026172397 | Paperback | 423 pagina's | Uitgeverij De Fontein | oktober 2010
Vertaling: Kees van Weele
©Marjo, 25 oktober 2010
Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER
Onder de huid
Lucie Whitehouse
Kate is uit Londen gevlucht na het mislukken van een relatie die toch een dik jaar geduurd heeft. Ze dacht dat Richard de ware was, maar nu wil ze hem nooit meer zien. Wat is er gebeurd? Waarom is ze helemaal naar Wight gekomen en heeft ze behalve haar beste vriendin niemand verteld waar ze is?
Het is winter, het eiland heet haar niet echt welkom. Ook de bewoners niet, ze is een vreemdeling. Ze zoekt een baantje en loopt eens de boekenwinkel binnen, om zo toch eens onder de mensen te komen. Kort na haar aankomst heeft ze een ontmoeting met een vrouw, die stevig rokend, en duidelijk gespannen op een bankje over het water zat te kijken. Een paar dagen later blijkt de vrouw waar men met man en macht op het water naar aan het zoeken is, juist die vrouw te zijn. Is Alice Frewin bij een ongeluk omgekomen is? Of was het zelfmoord? Kate ziet in die vrouw een parallel met zichzelf. En ze wil meer weten over die vrouw. Had zij ook een ongelukkige relatie?
Als ze later Peter Frewin leert kennen, staat ze erg argwanend tegenover hem. Als Alice vond dat het niet meer de moeite waard was om te leven, dan had Peter daar vast iets mee te maken, denkt ze, het vergelijkend met haar eigen situatie. Peter is ook niet echt uit op contact met haar, maar de omstandigheden brengen hen toch nader tot elkaar.
Intussen bestookt haar ex haar met e-mails, die steeds dreigender worden. Hij zal haar vinden, ze is van hem…
De lezer wordt slechts langzaam ingelicht. We lezen hoe Kate op de kliffen loopt en zelfs denkt over springen. Ze wordt door de dorpelingen met extra aandacht bekeken omdat er iets met haar gezicht aan de hand is, maar het duurt een hele tijd voor we het hele verhaal kennen. En intussen wordt de spanning opgevoerd. Tot het moment komt dat ze naar andere woonruimte moet gaan uitkijken, en ze besluit niet meer op dit eiland te blijven.
Mocht je in het begin van het boek je twijfels hebben of je een heuse thriller zat te lezen, als je eenmaal over de helft bent, is die twijfel helemaal weg, en kun je niet stoppen met lezen. Want waar hangt Richard intussen uit? In deze moderne tijd met mobile telefoons en e-mail, kan iemand immers overal zijn, kilometers ver, of direct om de hoek van de straat. En we krijgen het verhaal alleen uit het perspectief van Kate te lezen, moeten net als zij afwachten wat de toekomst zal brengen!
ISBN 9789032512217 Paperback | De Kern | 364 pagina’s |september 2010
Vertaald door Els Franci-Ekeler
Marjo, 21 oktober 2010
Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER
Rusteloos land
Belinda Bauer
Dit is een thriller zoals ik ze het liefst heb: geen bloederige details van gruwelijke moorden, geen bezeten speurders die met vallen en opstaan de dader zullen vinden en daarbij ook nog eens problemen hebben in de persoonlijke sfeer. In dit boek gaat het om de confrontatie tussen de dader en zijn slachtoffer, waarbij de lezer vanaf het begin tot het einde mee gaat in hun belevingen, hun ervaringen, en vooral hun gedachtewereld.
De dader, Arnold Avery, is een volwassen man, die achttien jaar eerder veroordeeld is wegens een aantal kindermoorden. Zes van zijn slachtoffers zijn gevonden, van andere heeft hij nooit willen vertellen of hij ze inderdaad vermoord had of waar hij ze begraven heeft. Hij zit in zijn cel en broedt op nieuwe plannen voor als hij vrij komt. Want hij is er van overtuigd dat hij door zijn voorbeeldige gedrag niet levenslang zal hoeven zitten.
Zijn tegenspeler is een erg intelligente jongen van elf, Steven Lamb, die de pech heeft op te groeien in een armoedig gezin, als zoon van een alleenstaande moeder, met een jonger broertje en een oma die getekend is door het verlies van haar enige zoon, Billy.
Steven hunkert naar liefde. Hij wil een normaal gezin, hij wil vrolijkheid, een arm om zijn schouders, aandacht voor zijn prestaties. Iedere dag, als hij uit school komt, staat zijn oma voor het raam, maar ze kijkt niet uit naar Steven. Het is oom Billy die ze wil zien. Oom Billy die verdwenen is toen hij ongeveer net zo oud was als Steven. De bezetenheid van zijn oma slaat over op Steven: in zijn vrije tijd graaft hij. Hij graaft op de hei van Exmoor. Want daar zal hij Billy vinden, zijn oma zal weten, en alles zal goed komen.
Maar de hei is groot, onmetelijk groot.
En dan komt de wanhopige Steven op het lumineuze, maar levensgevaarlijke idee om een brief te schrijven naar Arnold Avery.
Het kat en muis spel kan beginnen.
Dit verhaal is zenuwslopend, hemeltergend, veroorzaakt hartkloppingen. Belinda Bauer kan zich haast perfect verplaatsen in de geest van een kind, als ook in die van een moordenaar, en ze weet het nog over te brengen op de lezer ook. Daarnaast is het ook een verhaal van een jongen die volwassen wordt.
Toen ik begon te lezen was ze nog maar genomineerd voor de Gold Dagger Award, en terwijl ik de wegen van de twee hoofdpersonen volgde, werd bekend dat ze de prijs gewonnen heeft. Volkomen terecht!
Belinda Bauer heeft een meesterlijke schrijfstijl. En de manier waarop ze sfeer weet te creëren, fantastisch!
Lees het niet zoals ik in de trein, want je vergeet uit te stappen…
‘Gehijg en voetstappen. Gehijg en voetstappen.
De heide verzette zich uit alle macht.
Kronkelende wortels om over te struikelen en in verward te raken. Natte, kletsende heide en doornstruiken die stekelig zwiepten.
De mist vormde een dikke witte sluier. Of een lijkwade. Hij verkilde de oogleden, kroop in neusgaten en hoopte zich op in geopende monden, zijn klamme vingers streelden de zintuigen met een jeugdherinnering aan de zee en een voorteken van de dood. Maar door dat alles heen gehijg en voetstappen, gehijg, en voetstappen.
Heel doelgericht.’
ISBN 9789022995792 Paperback | 216 pagina’s | A.W. Bruna Uitgevers | september 2010 ‘Blacklands’, vertaald door Valérie Janssen
© Marjo, 13 oktober 2010
Lees de reacties en/of reageer, klik HIER
Uit liefde
Kate Morgenroth
Dit boek speelt zich af in Greenwich, Connecticut. Deze plaats dient als chique voorstad van New York. Het is dan ook niet verwonderlijk dat de hoofdrolspelers allemaal rijk zijn, waarbij de mannen werken in New York en de vrouwen hun tijd thuis verdoen, o.a. met het bijwonen van een leesclub. We maken kennis met de echtparen Sofie en Dean (die pas in Greenwich zijn komen wonen), Priscilla en Gordon (zij is de leidster van de leesclub), Susan en Harry (gewoon aardig paar), Ashley en Stewart (zij is zijn tweede vrouw – Betty Booptype) en Julia en Alex. Het laatste echtpaar woont, net als Sofie en Dean, ook nog niet zo lang in Greenwich. Alle vrouwen zijn lid van de genoemde leesclub, die als thema 'detectives' heeft. Met name de boeken van Agatha Christie rondom haar heldin Miss Marple zijn geliefd.
Wanneer Julia op een dag opgehangen wordt gevonden door Priscilla en Sofie tijdens hun dagelijkse ochtendwandeling, besluit de club dan ook om – in de traditie van Miss Marple – te proberen erachter te komen wat er is gebeurd.
Het boek wordt gepresenteerd als een literaire thriller, maar dat is het niet. Het is meer een spannende roman, omdat hoe meer het boek vordert, de zoektocht naar de moordenaar niet het belangrijkste onderwerp is. Dat is de ontwikkeling van de diverse verhoudingen tussen de echtparen onderling. Ze ontkomen geen van allen aan de gevolgen van hun daden, maar op het eind is wel duidelijk dat niet iedereen krijgt wat hem toekomt. Dan blijkt er sprake te zijn van een heel ingenieus plot, Miss Marple waardig, waarbij je na het dichtslaan van het boek niet zeker weet met wie je nu mee moet leven.
Het boek heeft een vlotte leesstijl, mede door de korte hoofdstukken die genoemd zijn naar de hoofdrolspelers van dat moment. De stijl van de boeken van Agatha Christie (dorpse omgeving met gegoede burgerij, veel onderling geroddel en door middel van veel praten achter de waarheid proberen te komen) is treffend. Toch moet ik helaas constateren dat Kate Morgenroth de spanning en de subtiliteit die zo kenmerkend zijn voor de boeken van Christie, niet kan evenaren. Daarvoor zit er te weinig diepgang in het verhaal en blijven de karakters te oppervlakkig. Als er al iemand was met wie ik me echt op mijn gemak voelde, dan was dat Susan.
Afgezien hiervan is het boek prettig leesbaar en goed voor een paar mooie leesuurtjes, waarbij vooral de ontknoping voor de nodige verbazing zal zorgen.
ISBN: 9789461090041 Paperback, 318 blz. Uitgeverij: VerbumCrime september 2010
Vertaler: Valérie Janssen
Joanazinha, 22 september 2010
Lees de reacteis op het forum en/of reageer, klik HIER
De mislukte moordenaar
Thea Dubelaar
Dit boek was in 1993 een boek dat geschikt is voor de leeftijd 10 tot 13 jaar. Nu is het opnieuw uitgegeven voor volwassen lezers die er zeker wel plezier mee zullen beleven, het verhaal is heel boeiend. Het is een apart en origineel verhaal waarin Jorge de hoofdpersoon is.
Jorge was zes toen hij op straat terecht kwam. Zijn moeder ging er vandoor met een man in een auto en kwam nooit meer terug. Hij was al gewend aan een leven vol armoede, want ze woonden in een golfplaten kamer, en nu leerde hij stelen. Hij waste autoruiten bij stoplichten en als hij geld had snoof hij lijm.
Op een dag, hij leeft dan al een paar jaar op straat, spreekt een man in een auto hem aan bij een stoplicht. 'Stap in,'zegt de man, 'ik heb werk voor je.' Jorge aarzelt niet te lang, hij vertrouwt op zijn gevoel. En zo leert hij Ferdinand kennen, die hem om hulp vraagt bij een wel heel vreemde kwestie. Hij heeft van zijn vader een pact met de duivel geërfd. Hij moet de duivel, die verschijnt in de gedaante van een man die stinkt naar zwavel, een leven geven. Hij kan zelf met de duivel meegaan, of zoals zijn vader dat deed: zijn zoon geven. Of iemand vermoorden.
Wat wil hij van Jorge? Hij denkt dat een straatjongen hem kan helpen met de moord. Want hij kiest het laatste, een vreemde om het leven brengen. Jorge gaat mee naar het hotel waar Ferdinand logeert, krijgt nieuwe kleren en gaat in bad. Ook de kapper komt er aan te pas, en dit alles brengt hem in problemen. Hoe kan hij zijn maatjes, de andere zwerfkinderen nog onder ogen komen nu hij er zo anders uitziet?
En die moord lukt niet erg. De eerste poging mislukt omdat ze medelijden krijgen met hun slachtoffer. De tweede poging is ook geen succes. En als Ferdinand de jongen mee naar zijn huis neemt en Jorge daar diens vrouw en zoon leert kennen, wordt het leven heel lastig voor de straatjongen. Enerzijds is het luxe leventje wel aanlokkelijk, maar hij zal dan naar school moeten. Nu is het wel prettig om te kunnen lezen en schrijven, maar wèg is dan de vrijheid die hij op straat wel heeft. Vooral zijn vriend Antonie wil hij graag blijven zien en helpen nu hij zelf zoveel mazzel heeft. Hij gaat de straat weer op. Maar het valt niet mee, Jorge krijgt problemen als een van zijn maten vermoord gevonden wordt. Waarschijnlijk vermoord door de ordedienst, die ook hem belaagt. Al vluchtend ontmoet hij een man, Joachim op de vuilnisbelt en die hem helpt. Wat zal Jorge doen, op straat blijven of bij Ferdinand gaan wonen? En hoe helpt hij zijn beschermer Ferdinand?
Het verhaal is rechtlijnig, speelt zich af in een kort tijdsbestek, en leest vlot weg.
Inderdaad is het een volwassen verhaal, al is het simpel geschreven. Een verhaal over het sluiten van een pact met de duivel heeft een dubbele laag. Zo'n pact kost je immers je ziel. De vraag is: ben je bestand tegen het kwaad? Is de vriendschap van anderen genoeg om weerstand te bieden?
ISBN 978 90 783 7605 7 Paperback, 192 pagina’s, Uitgeverij Zijdar Book herschreven versie augustus 2010
© Marjo, 10 september 2010
Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER
Doodsangst
Jilliane Hoffmann
Pff, wat een verhaal...
Of het literair is, deze thriller, zoals op de flap staat, daar blijf ik buiten, maar ongelooflijk hemeltergend spannend is het wel. Die flap heeft nog een extra hoes, een doorschijnende, met rode vlekken erop. Heel apart!
Waar gaat het over: het speelt in Florida, waar net als overal ter wereld moderne gevaren de jeugd bedreigen. Met name jonge meisjes die heel naïef en zonder erbij na te denken hun gegevens op allerlei chatrooms en fora plaatsen. Meisjes die geen idee hebben van de mannen die met kwade plannen hun onschuld bedreigen.
Lainey Emerson is zo'n meisje. Dertien is ze, maar wordt graag voor vol aangezien. Thuis krijgt ze niet zoveel aandacht, van haar moeder en diens nieuwe vriend. Ze heeft met een vriendin foto's gemaakt waarop ze er ouder uitziet, en zo de aandacht getrokken van een man, die zelfs haar computer op afstand kan besturen. En haar webcam. Arme Lainey: ze laat zich heel makkelijk overhalen om die leuke jongen die zich ElCapitan noemt, te ontmoeten, en gaat zo haar noodlot tegemoet.
Als haar moeder haar na een paar dagen (!) als vermist meldt bij de politie, is het Robert Dees, die de zaak toegewezen krijgt. Hij werkt bij Crimes against Children, extra wrang, want het blijkt dat ook Dees' dochter verdwenen is. Een jaar eerder is het meisje Katy weggelopen met een klein crimineeltje, Ray. Haar ouders hebben nooit meer iets van haar vernomen. Sinds haar verdwijning bijt Bobby zich vast in de verdwijningen van al die meisjes - het zijn er meer dan de negentien die actueel zijn, meer dan degenen die vermeld staan als vermist. Er zijn behalve weglopers ook meisjes die ontvoerd worden, honderden.
Als een journalist, Mark Felding, zich verdiept in deze kwestie en op de televisie laat zien wat de resultaten zijn, komt Bobby nog meer onder druk te staan. Hij dreigt zelfs zijn baan te verliezen. Het onderzoek brengt Bobby in emotionele problemen, mede door Felding, maar ook thuis met zijn vrouw loopt het niet lekker.
Terwijl we het onderzoek volgen, komt ook de onbekende moordenaar aan het woord, en af en toe de slachtoffers.
Wat enigszins stoort is de naam van de partner van Bobby. De man heet 'Zo' en dat maakt dat je zinnen waar die naam genoemd wordt anders leest dan bedoeld. In het Engels heb je daar natuurlijk geen last van, maar misschien was het beter geweest die naam in de vertaling te veranderen. Maar dat is dan ook de enige opmerking, verder is het een boek dat je niet weglegt, tenzij omdat de spanning zo hoog oploopt dat je er even niet tegen
kan! Een paar keer word je op het verkeerde been gezet en de ontknoping zie je werkelijk niet aankomen.
Angstaanjagend is dit actuele verhaal, dat de daden van een Dutroux en een Hannibal laat verbleken!
ISBN 978 90 261 2758 8 Paperback 358 pagina's | Uitgeverij De Fontein | augustus 2010
'pretty little things' vertaald door Ewoud van Hecke
© Marjo, 30 augustus 2010
Lees de reacties en/of reageer, klik HIER
Eenzame opsluiting
De Sjanghai connectie
Hugo Smienk
Rondom een enorm verderfelijk misdaadfeit is deze roman geschreven: kindersmokkel. De triade opereert in Sjanghai, Amsterdam en New York.
Ze zijn meedogenloos, de handelaars. Alles voor het geld. Daarnaast is er ook nog de handel in seksslavinnen. Naïeve meisjes, dromend over het rijke leven in Amerika worden het slachtoffer. Dit alles is deels het gevolg van de eenkindpolitiek van China: meisjes zijn niet zoveel waard.
Wat is er logischer dan deze twee 'handelswaren' te combineren? Een meisje wordt met mooie praatjes om de tuin geleid en neemt het kind onder haar hoede tot ze in Amerika aangekomen zijn. Dan worden de 'producten' verder verhandeld.
Tot deze keer dat de lijn weer open gesteld wordt om Vera en Bruce door te laten. Vera is zo'n naïef meisje en Bruce is het kind van vier dat aan haar wordt toevertrouwd. Ze worden te midden van de zeecontainers naar New York gesmokkeld. Maar de Chinese vader, een belangrijk man, blijkt aan de nodige touwtjes te kunnen trekken. Hij wil natuurlijk zijn zoon terug. En wat Vera betreft zijn er ook verrassingen: in New York komt ze Suzy tegen, een meisje dat ze kent! Dat zorgt voor de nodige ontwikkelingen waar de harde mannen geen rekening mee gehouden hadden!
Smokkel, prostitutie, het is een akelig wereldje waar we in dit boek kennis mee maken. Gelukkig gaat het ook over vriendschap en liefde, als tegenwicht voor alle ellende. Zal het kind terug komen bij zij ouders? En wat komt er terecht van die Chinese meisjes in het grote Amerika?
Het is spannend geschreven, waarbij de schrijver sappige scènes niet vermijdt.
Het zit goed in elkaar: er wordt afwisseling ingebouwd, en het verloop is niet helemaal chronologisch. Het leest snel weg, en de onverwachte wendingen maken het spannend. Ook het einde is onverwacht, en laat de lezer wat verdwaasd achter. Maar wie weet komt er een vervolg?
‘Nou, vertel, wat kan je mij zeggen over die Chinees?’
‘Da’s linke soep, jongen, als jij daar moeilijkheden mee hebt of krijgt,’ Joop zwijgt even, ‘dan kan zelfs ik je niet helpen. Hij hoort bij zo’n linke Chinese groep, een triade noemen ze dat, en deze Chines, halve Chinees eigenlijk,’ Joop tikt met zijn vinger op de foto, ‘is de baas van dat zootje tuig. Je hebt ze vast wel eens door de stad zien lopen: haantjesgedrag, glitterpakken, van die knapen met van die ouderwetse rock-’n-rollkuiven.’
‘Nu je het zegt, ja, ik heb ze wel eens gezien,’ zegt Marcel.
‘Het schijnt dat jouw oom zaken voor die gozer heeft geregeld en…’ er valt een stilte. Gretig kijkt Marcel naar Joop voor meer informatie. Die haalt zijn schouders op en zegt: ‘Tja, meer weet ik eigenlijk niet. Vaag, vaag heb ik nog iets gehoord over jonge kinderen en meisjes.’
'Sjanghai, de grootste havenstad ter wereld, rijst op uit de slierten mist die de metropool in de vroege ochtend nog verhulden voor het oog. Tweemannen slenteren door het oude centrum van de stad. Ze zijn al sinds gisteren op zoek naar een geschikt slachtoffer, maar hebben nog steeds niet gescoord. De wijken waar de immigranten van het platteland wonen, hebben ze al doorkruist, maar Mister Han en Brother B. vormen een te opvallend duo om daar ongemerkt hun slag te kunnen slaan. De burgers in de arme buitenwijken letten bovendien bijzonder goed op hun kroost. Te vaak verdwijnen er heel jonge kinderen waar niemand verder meer iets van hoort; vooral jongens zijn erg gewild in de eenkindpolitiek van het snel groeiende China.'
ISBN 9789079839056 Paperback 320 pagina's uitgeverij: De Vrije Uitgevers IF2 SuperLoeloe oktober 2010
Marjo, 30 augustus 2010
Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER
Voor altijd Isa
Svea Ersson
Isa is Isabel Konincks-Gravenmaker, boerin en geliefde vrouw van Mark en moeder van Yara. Ze geniet van het boerenleven en van haar gezin. Maar zij heeft niet altijd Isa geheten. Een aantal jaren geleden heette ze Iris Geerling en was het verwende vriendinnetje van Lorenzo, meester-vervalser die graag net zo beroemd wilde worden als Han van Meegeren. Ze raakte steeds nauwer bij zijn crimineel gedrag betrokken maar zag kans te onsnappen toen Lorenzo werd neergeschoten. Ze ging op zoek naar Mark Konincks die heeft meegedaan aan 'Boer zoekt vrouw'. Eerst gebruikte ze Mark om onder te duiken, maar na verloop van tijd zijn ze van elkaar gaan houden, ze trouwden en kregen een dochter. Eind goed al goed zou je bijna zeggen, maar dat is niet helemaal het geval. Iris/Isabel schrijft al jaren met een in Amerika ter dood veroordeelde gevangene. Wanneer deze man plotseling bij de boerderij opduikt, na bij een brand te zijn ontsnapt, beginnen de problemen voor Isabel helemaal opnieuw. Hij ontpopt zich als een psychopaat en ze wringt zich in allerlei bochten om van hem af te komen. Wanneer er een moord wordt gepleegd en nog één, weet ze dat haar idyllische leventje voorbij is.
Dit tweede boek van Svea Ersson heeft hetzelfde thema als haar debuut: Alleen Eva. Ook daar is sprake van een vrouw die psychologisch onderdrukt wordt en die in haar eentje probeert het hoofd boven water te houden. Met name het middenstuk van het boek vond ik erg boeiend; ik wilde alleen maar verder lezen om te zien hoe Isabel zich uit de rotzooi zou redden. Maar nadat ik het uitgelezen had hield ik toch een enigszins gemengd gevoel over aan het boek. De verandering van Iris/Isabel is naar mijn mening te kort door de bocht: van verwend nest en kindvriendinnetje van een crimineel is ze een paar jaar laten op en top boerenvrouw die geniet van haar gezin, de dieren en de natuur. Daarnaast is ze af en toe tenenkrommend gemakzuchtig en naïef. Aan de andere kant weet de schrijfster de psychologische onderdrukking die Isabel ondergaat goed neer te zetten en leefde ik helemaal met haar mee. Ik schommelde de hele tijd tussen meeleven met en ergernis over de hoofdpersoon en dat is storend. Het haalde voor mij de vaart uit het boek omdat ik iedere keer opnieuw moest focussen.
Desondanks heeft Svea Ersson naar mijn mening een goed en spannend boek neergezet. Ze schrijft erg meeslepend en in een hele vlotte stijl. Op de momenten waarop ze heel gedetailleerd vertelt over het leven van Isa op de boerderij zag ik het hele plaatje zo voor me. Daarom van mij een hele dikke voldoende en ik kijk met spanning uit naar haar volgende boek.
ISBN 9789461090027 Paperback 254 pagina's | Verbum Crime | juli 2010
© Joanazinha, 25 augustus 2010
Lees der reacties op het forum en/of reageer, klik HIER
De thuiskomst
Carol O'Connell
Het verhaal draait om Josh. Maar Josh is al twintig jaar dood. Na zijn verdwijning heeft men nooit meer iets van hem vernomen, en alle commotie die er toen was in het kleine dorp is al lang vergeten. Tot er iemand op het lugubere idee komt om daar verandering in te brengen. Hij of zij legt iedere avond een bot op de veranda van Josh' vader, oud politierechter, en weduwnaar. Josh was een talentvolle fotograaf. Nog steeds hangen overal in het dorp de foto's die hij maakte. Hij fotografeerde mensen.
Oren Hobbs is de oudere broer van Josh. Hij is een van degenen die hem voor het laatst zag, want hij was samen met zijn broer het bos in gegaan. Hij werd door zijn vader enkele maanden na het voorval naar een internaat gestuurd, en heeft een carrière opgebouwd als rechercheur bij de militaire politie. Hij heeft onder andere in Bosnië werk verricht. Hij is nu ex-rechercheur (waarom?) en heeft eindelijk gevolg gegeven aan de oproepen van huishoudster Hannah om thuis te komen. Wat een thuiskomst!
Het dorp. Ogenschijnlijk een rustig dorpje waar iedereen iedereen kent en waar je geen geheimen verwacht, het gonst en pruttelt; het lijkt wel een beerput. Het zijn de botten die Oren er toe brengen het verleden te gaan onderzoeken. Behalve dat hij moet samenwerken met de incompetente sheriff komt er ook de Californische recherche aan te pas. Het graf waar de botten nu uit komen ligt op hun terrein. Er blijkt nog een ander skelet in te liggen.
Een andere spil in het dorp is het gezin van de Winstons. Ze wonen in een buitenverblijf met een torenkamer. In die torenkamer staan maar liefst vier telescopen opgesteld, waarmee Sarah Winston haar passie voor vogels kan uitleven. Maar met die kijkers kun je ook veel zien van wat er in het dorp gebeurt. Sarah is alcoholiste. Haar man Addison denkt dat hij haar onder controle heeft. Hij is advocaat, betrokken bij veel dorpelingen. Hun dochter Isabel, ornithologe, is sinds jaren weer terug. Toeval? Zij en Oren Hobbs hebben een vreemde relatie. Dan zijn er nog Evelyn Straub, met wie Oren een relatie zou hebben gehad. Het gezin Hardy: moeder Mavis, met een nog steeds niet fatale hersentumor, woont in de bibliotheek 'waar toch nooit iemand komt'. Haar zoon Dave, die wacht op haar dood. De mislukte schrijver Ferris Monty en de superintelligente William Swahn, nu vereenzaamd en kreupel na een traumatisch voorval.
Al deze personen en nog anderen spelen een rol in het ingewikkelde verhaal.
Wie is het tweede slachtoffer? Waarom houdt de sheriff de rugzak van Josh nog steeds verstopt? Wat is er misgegaan met Isabel en Oren? Waarom drinkt Sarah? Wat heeft zij te maken met William Swahn? Wie is Hannah? Maar de belangrijkste vraag is: wat is er gebeurd met Josh?
Carol O'Connell sleept je mee in een maalstroom van ingewikkelde relaties, zonder dat het ergens ongeloofwaardig wordt. Ze trekt gewoon de beerput open. Misschien is dat ouijabord een beetje over de rand, maar ook dat weet ze een juist plekje te geven. Over het algemeen is Oren het vertelperspectief is, maar soms is het een ander. Handig om de lezer wat meer informatie te geven. Maar de schrijfster roept er ook meer vragen mee op. Ongelooflijk eigenlijk, dat je toch een antwoord krijgt op de belangrijkste vraag: wat is er gebeurd met Joshua Hobbs?
ISBN 9789026128165 Paperback 382 pagina's | Uitgeverij De Fontein | augustus 2010
Vertaald door Frans van Delft
© Marjo, 22 augustus 2010
Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER
Zie de mens
Michael Moorcock
Dit is een tijdreisverhaal, sciencefiction. Ik las het omdat een krantenlezer het tipte na het verschijnen van een recensie over 'het kraaien van de haan' van Piet Meeuwse. Dat verhaal ging over een man die naar Jerusalem reisde met behulp van een tijdreismachine. Dat werd in dit boek, zei de krantenlezer, beter en indrukwekkender beschreven. Dan wil ik weten of dat zo is natuurlijk.
Ik heb een pocketboekje voor me liggen, het leest heel vlot en is dus. Snel uit dus. Op dit punt wint het zeker. Maar verder? Nee, absoluut niet. Dat zeg ik maar vast.
Het verhaal gaat over Karl Glogauer die ooit met zijn ouders vanuit Oostenrijk naar Engeland verhuisde. Hij werd vaak gepest met zijn accent. De ultieme pesterij was dat zijn ´vriendjes´ hem vastbonden aan een hek, op de manier waarop Jesus aan het kruis hing.
Zijn vader stierf al snel, zijn moeder stuurt hem naar een internaat. Zowel daar als op de zomerkampen waar hij was werd hij met de nek aangekeken en deed hij niet zijn best. Zijn eerste liefde was een meisje met een gouden kruisje om haar nek. Ook zij stak de draak met hem. De rest van zijn leven ging het niet veel beter, en toen de onderzoeker die experimenteerde met tijdreismachines een proefpersoon nodig had, aarzelde hij niet lang: het was zijn kans om eens te gaan kijken of dat geloof dat hem ingepeperd was berustte op feiten, of dat het een mythe was. De woorden van zijn vriendin, die hem een brief schreef terwijl ze hun relatie beëindigde, blijft hangen.
Hij kan dat niet geloven, wil het niet geloven.
' Het Christendom is een nieuwe naam voor een samenstelsel van oude mythen en filosofieën. De Evangeliën vertellen slechts de mythe van de zon na en verdraaien sommige ideeën van de Grieken en Romeinen. In de tweede eeuw al toonden Joodse geleerden duidelijk aan wat voor ratjetoe het was. Ze wezen op de sterke overeenkomst tussen de verschillende zonnemythen en de Christusmythe. De wonderen zijn niet echt gebeurd - later werden ze verzonnen, ontleend aan diverse bronnen. (-) Aan het christendom worden ideeën opgehangen die al eeuwen voor Christus in omloop waren. Was Marcus Aurelius een christen? Hij schreef in de trand van de westerse filosofie. Daarom heeft het christendom in Europa vaste voet gekregen en niet in het oosten!'
Hij moet weten hoe het zat..
Hij landt in de woestijn, twee jaar voor de kruisiging en wordt opgevangen door de Essenen, onder leiding van Johannes de Doper. Hij blijkt zich goed te kunnen aanpassen, ze accepteren hem, en hoewel hij probeert niet te doen wat in de Bijbel geschreven staat, doet hij het dus juist wel. Anders misschien, maar toch.
En zo komt hij in Jerusalem, en wordt hij de beloofde Messias. Aardigheidje: er is een Jezus, zoon van Jozef, maar die is een mongool en wordt snel op de achtergrond geschoven. Heel makkelijk in die tijd: men moest het doen met wat verteld werd: geen moderne communicatiemiddelen waardoor een verkeerd verhaal ontzenuwd zou kunnen worden. Als iets maar hard genoeg werd geroepen door de juiste personen dan was het al snel een waar iets!
Het grappige aan dit boek is eigenlijk dat het verhaal speelt in het verleden, maar dat er flashbacks zijn naar het heden. Steeds minder naarmate Karl in zijn rol groeit. Op zich is dit verhaal ook best aardig, maar het is jammer dat er zoveel aangehaald wordt uit het verleden, dingen die er niet toe doen. Ze zijn niet nodig als verklaring voor zijn gedrag, hoewel het vast zo bedoeld is. Misschien komt het doordat het een ingekorte versie is, dat het stoort. Dan zijn er ook nog de Bijbelteksten, die geciteerd worden als Karl er weer een ' waar' maakt.
Ik herhaal het nog maar eens: Piet Meewse doet het beter.
ISBN 90 229 9002 8
'behold the man' 1969 een verkorte versie. Het oorspronkelijke boek verscheen in een tijdschrift. Vertaald door W.M. Hodijk
1971 Tulp, Zwolle
Marjo, 20 augustus 2010
Lees de reacties op het forum en/of reageer, klik HIER
(Gezien de weinige fantasyboeken die gelezen worden is het bij spannende boeken geplaatst)
Pagina 196 van 217