Thrillers Leestafel.info

spannende boeken en een beetje fantasy

Tucker Malarkey

Verrijzenis
Tucker Malarkey

 

Blijkbaar geïnspireerd door het succes van Dan Brown’s Da Vinci Code heeft Malarkey zich geroepen gevoeld om deze “historische thriller”te schrijven:
Verrijzenis is een spannende historische thriller en liefdesroman ineen, gebaseerd op de historische vondst van de gnostische evangeliën bij Nag Hammadi in Egypte – met daarin verweven de prikkelende vraag: was Maria Magdalena de eerste apostel?
Deze aankondiging op de achterflap maakte mij nieuwsgierig naar dit verhaal.


Na uitvoerig de landkaart en het voorwoord van de schrijfster ter introductie bestudeerd te hebben, zakt het enthousiasme om verder te lezen bij de allereerste bladzijde al weg: Gemma Bastian, verpleegster wordt tijdens haar tweedaags verlof geconfronteerd met een onbekende, eigenaardige persoon die in haar appartement duidelijk naar iets op zoek is. Gemma wantrouwt hem, twee dagen later krijgt ze het verschrikkelijke nieuws te horen, dat haar vader, de bekende archeoloog Charles Bastian, werkzaam in Egypte, gestorven is. Het was duidelijk dat haar vader iets enorm belangrijks ontdekt had.


Gemma gaat onmiddellijk naar Egypte toe en logeert daar bij een bevriend gezin van haar vader: de familie Lazar. Eenmaal daar gaat ze op haar eigenwijze, eigengereide wijze op zoektocht naar de grote, historische vondst, die haar vader ontdekt zou hebben. Het vermoeden bestaat al gauw dat er iets niet klopt: werd ze in London al niet bezocht door een vreemde persoon? Wordt ze in Caïro niet voortdurend achtervolgd en in de gaten houden? Ze wantrouwt bijna iedereen, zelfs de familie Lazar, waar ze toch met open armen is ontvangen.
Wanneer zij zich verdiept in het werk van haar vader begint zij te vermoeden dat haar vader geen natuurlijke dood is gestorven. De ontdekking dat hij waarschijnlijk het gnostische evangelie van Maria Magdalena heeft gevonden, versterkt dit.


Vanuit “Huize Lazar” trekt zij er vaak op uit. Ofwel naar de werkkamer van haar vader, ofwel naar diverse musea, bibliotheken, personen en instanties die haar vader kende. Ondertussen voelt Gemma zich aangetrokken tot Michael, de zoon des huizes, een oorlogsslachtoffer, drank-en morfine verslaafd. De andere zoon van de familie Anthony, een goede vriend en collega van haar vader, wordt binnen het gezin min of meer geboycot. Met hem gaat Gemma haar spannende zoektocht verder ondernemen.
De intelligente, leergierige en doortastende Gemma komt veel, erg veel te weten. Samen met Anthony begeeft ze zich in een gevaarlijke situatie om tot de ontknoping van de geheimen te komen. Doden worden niet geschuwd, een keer wordt er zelfs een aanslag gedaan op haar eigen leven. Ondanks al deze gevaren rusten Anthony en Gemma niet totdat zij de evangeliën in hun bezit hebben, en ontcijferd.


Het thema van het verhaal heeft alles in zich om goed uitgewerkt te worden. Helaas is dit Malarkey niet gelukt. De verhaaltrend is kinderlijk geschreven. Op de eerste bladzijde krijg je al het gevoel dat je een opstel leest van een beginnende middelbare scholier: veel gebruik van hetzelfde woord (haar verlof, haar starende blik, haar ogen etc. etc.). Je voelt je niet betrokken bij het verhaal, emoties spelen blijkbaar geen rol. Alles wordt heel neutraal en heel oppervlakkig verteld. Van spanning is totaal geen sprake, de zogenaamde romantiek die in dit boek zou voorkomen sprankelt niet en komt niet uit de verf.

Als lezer blijf je met enorm veel vragen zitten: feitelijk krijg je geen antwoord op de vraag of haar vader daadwerkelijk vermoord is, wat zijn de emoties daarbij van Gemma? Haalt Malarkey soms het tijdschema niet door elkaar (een jong meisje frank en vrij – alleen – in Caïro in 1947)? Het strooien van haar vaders as bij de piramides (was dit indertijd wel zo vanzelfsprekend)? Verder stoorde ik me ook aan de vele drukfouten die in het boek stonden. De ene keer lees je oed (een muziekinstrument) de andere keer ud, daar i.p.v. dat, ze ging nam plaats etc. etc. Soms las je een ellenlange zin waar een tijdsbestek van enkele dagen werd verwoord, dan lees je weer een bladzijde vol kleine zinnetjes die iedere keer beginnen met en toen en toen.


Een ambitieuze roman staat er op de achterflap. Inderdaad de auteur is erg, erg ambitieus te werk gegaan. Het meest interessante was het voorwoord, het nawoord, de chronologische tijdbalk, de verklarende woordenlijst en de korte uitleg van het gnosticisme. De 375 bladzijden die daartussen gelezen moesten worden hebben bij mij echter een zeer onbevredigend gevoel achtergelaten.


ISBN10: 90 5831 427 8 Ingenaaid, 400 pagina's Verschenen: oktober 2006 Uitgeverij Sirene b.v.
Vertaler: M. Bresser

© Irene, 20 november 2006

Reageren? Klik hier! 

Recensies

Boven